Bilingue français-espagnol et chercheure en sciences sociales, je me suis spécialisée dans la langue française ainsi que dans l'écriture.
J'ai donné des cours de Français Langue Étrangère, puis je me suis consacrée, pendant plusieurs années, à des travaux de traduction et de rédaction au Pérou.
De retour en France, j’ai poursuivi cette profession de manière indépendante, élargissant le travail de traductrice à celui de correctrice. Cela fait maintenant 5 ans que j'exerce cette profession.
Pourquoi me confier vos écrits ?
Une excellente capacité rédactionnelle en français et en espagnol |
Une excellente compréhension du portugais |
Maïtrise de l'orthographe et des règles grammaticales, de syntaxe et de conjugaison, en français et en espagnol |
Un grand sens de l’écoute, empathie et une importante capacité d’adaptation |
Maîtrise du code typographique |
Un travail rapide, dans le respect des délais |
Une parfaite maîtrise des méthodes de rédaction d’un mémoire et d'une thèse |
Excellente connaissance des exigences du milieu académique et universitaire |
Une bonne culture générale et une grande curiosité intellectuelle pour un large éventail de sujets |